Je to pravda, ale myslím, že z těch novějších se to netýká ani tak Bible 21
 jako jiných biblí. Myslím, že Bible 21 je na tom dobře z hlediska výpovědní
 hodnoty těch důležitých míst. U nás je teď nejpoužívanějším překladem
 Ekumenický překlad. Ten bych si dovolil nazvat jako plný chyb. Dokonce tam
 jsou nejen chyby ale některé důležité pasáže tam vůbec nejsou. Je to tím, že
 je předně dílem katolíků a tudíž opakuje stejné chyby, které se nacházejí v
 římskokatolických překladech. Někdy se pak zdá, že díky tomu si Bible
 dokonce protiřečí, takových míst několik znám, nicméně v originále ani v
 lepších překladech se nevyskytují. Dnešní Bible jsou v podstatě všechny
 přeloženy na základě tzv. Sinajského kodexu, který je zfalšovaným
 manuskriptem pocházejícím z alexandrijského proudu. Alexandrijský proud
 odporuje tzv. Textu Receptu neboli souboru mnoha různých svitků, které se
 navzájem podporují a které byly k překladu Bible používány až do dvacátého
 století. Všechny staré Bible kromě katolických jsou tak přeloženy podle
 správného překladu. Ty nové jsou ovšem překládány především podle sinajského
 kodexu. Sinajský kodex, společně několika dalšími padělky, pochází z
 alexandrijského proudu, což jsou svitky obsahující zjevně úmyslné chyby,
 neboť jej napsali gnostici a lidé s okultními sklony a vnesly tam úmyslné
 chyby. Ty samé chyby obsahuje katolický Vatikánský kodex, Vulgáta,
 Ekumenická Bible i další katolické Bible, zatímco protestantské Bible které
 jsou překládány podle textu receptu tyto chyby neobsahují. V ekumenické
 Bibli tak máte chyby kvůli kterým můžete přijít o velice důležité doktríny.
 Dobrým překladem s přesnou výpovědní hodnotou je Bible Kralická. Pak jsou tu
 studijní meziřádkové překlady, kde je přeloženo slovo od slova takže když si
 nejste jistá tak se podívejte tam. Doporučuji vám tedy jakoukoli
 protestantskou Bibli, přeloženou před dvacátým stoletím nebo jakoukoli u
 které je jisté, že používá textus receptus. Pokud umíte anglicky pak vám
 mohu dát odkaz na komplexní studijní překlad, kde je nejen přeložený text,
 ale i přesný meziřádkový překlad podle textu receptu.
 
Hele Xvejvodam, nazdar starej brachu. Co to zase píšeš za nesmysly? Blahoslav měl zcela určitě k dispozici Textus Receptus. To dokazuje naprostá shoda Kralické Bible s King James Version…