Otázky zvenčí

Co jste kdy chtěli vědět o křesťanství a evangelících a báli jste se zeptat...

Odpověď na příspěvek: Diskuse k překladu Bible21

Od: Uživatel Evangnetu David Geisler <>
Kdy: 01. 08. 2012 14:30
Předmět: Diskuse k překladu Bible21

Sám jsem si pořídil NBK (překlad Nového zákona a žalmů). Celou Bibli21 bych si asi nekupoval, jsem zvyklý na ekumenický překlad. Není to špatný čtení - spíš na mě působí něco ve smyslu "pop-Bible". Takový typ překladu používali i členové hnutí Jesus People na konci 60. let v USA.
Taky se mi líbila reakce ThDr. Pavla Černého na stanovisko ČBK k překladu Bible pro 21. století - ze dne 15.4.2009 (pro nezasvěcené - jedná se o bývalého předsedu Ekumenické rady církví v ČR). Část cituji přímo: "Lze si jen přát, aby všechny pokusy o inkulturaci biblického poselství v českém jazyce stály ve službách evangelia a nebyly stavěny proti sobě. Jistě i Jeruzalémská Bible, jako překlad propagovaný zmíněným stanoviskem ČBK z 9.4., bude vítaným pomocníkem a nositelem vzácného obsahu, který není snadné lidskými slovy uchopit. Nakonec litera je cestou ke Slovu – Ježíši Kristu – Mesiáši - který sám je středem Písem svatých. Každý čtenář také potřebuje iluminaci Duchem svatý, aby mu litera nebyla ke smrti, ale k životu."

Přidat příspěvek:


















Ověřovací kód